Free Verse # 437 (la femme que j’aime)

أمام عينيها
صمتت أشعاري
ولم يبق من قلبي
الا شعلة ترتجف
لهمسة، للقاء

~

استودعني الشوق
رحم القصيدة
وهناك بقيت ملتحفاً
بصمت الكلمات
منتظراً الفجر
ليأتي من وجهك

~

قصيدتي خصلة
في شعرها الاسود
تارة تتمايل
كالنسيم على خدها
 تارة تنام
كالطفل على كتفها
 تارة بين عينيها
تغرف لقلبي
حياة من انفاسها

~

Not with my eyes, I see her with my heart.

~

Tired of books and of reading
my heart burns with one desire –
to gaze and gaze deeply
into the sea of her eyes

~

She is gone –
still, I’ll carry her light
deep in my heart,
I’ll remember her face
when I gaze into
the eyes of another,
I’ll feel her breath
warming my heart
on solitary nights.

She is gone
and this pain I am left with
will one day blossom
into a red rose
like the one she loves.

~

What are they good for
my books
if I don’t have your eyes
to drink from and
night after night quench
the fire in my heart?

~

كل كتبي
ما الفائدة منها ان لم استطع
ان اشرب من عينيك
لاروي العطش المحترق
في داخل قلبي

~

A la femme que j’aime…
Le regard de tes yeux
achève le poème de ma vie,
le poème que je n’écrirai jamais
mais que je vivrai avec toi.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s