The rain at dawn
sharpens your absence,
I wake up with my body
aching for your touch.
~
My ideal woman,
she’d wear summer for a dress,
with its jasmine flowers
she’d braid her hair;
her skin would smell
of its sun kissed apricot,
from her lips would flow
the velvet of its wine.
~
I looked into her eyes
searching for love,
but her heart was closed
and love was gone,
and I was out alone again
walking the endless waste
of this world we call modernity.
~
After all this time
I find that in my heart
I still love her,
achingly as if
in the shadow of absence
her love only grew,
tremendously as if
my lips against hers
were always pressed
though I only breathed her in
through the mouth of silence.
~
You feel her
beauty swell in your heart not because of your attractiveness or looks, but
because of what you feel when you look into her eyes.
~
This
life of suffering out of loving her and not being able to have her is
infinitely preferable to a life in which I did not know her at all.
~
Au moment où mon regard s’est plongé dans ses yeux je suis devenu un homme
qui vit sur les mers.
The moment I
gazed into the deeps of her eyes I became a man living his life sailing the
high seas.
~
A man in love doesn’t measure the beauty of his woman by the shape of
her body but by the depth he feels when he looks into her eyes.
~
La poésie existe afin que l’homme sache
comment caresser la femme et sentir la blancheur de l’amour palpiter dans son
âme.
Poetry
exists so that a man may know how to caress a woman and feel the white wings of
love flapping in her soul.
~
جمالها وهج
يكتنفه الغموض؛
الضوء في عينيها
بحر لا ينتهي.
Her beauty is a glow
shrouded in mystery;
the light in her eyes
is an endless sea.
~
A seafarer
sailing the sea of her eyes;
I sail in endless waters
never reaching a port,
never seeing a shore.
A seafarer
I sail the sea of her eyes,
and that sea is my home.
مسافر انا
في بحر عينيها،
بحر لا مرفأ فيه
ولا شاطىء؛
مسافر انا
في بحر عينها،
وبين امواج روحها
أجد سكناي ومنزلي.